
大寶伏藏TD1596རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། སྤྱིའི་ཡན་ལག །མཆོད་ཕྲེང་།
41-7-1a
༄༅། །རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། སྤྱིའི་ཡན་ལག །མཆོད་ཕྲེང་།
༄༅། །རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་སྐབས་མེ་ཏོག་མ་ནས་རྫ་རྔ་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་གྱི་ཚིག་དེ་དག་བསྡུས་པ་ལ་དགའ་ན་འདི་ལྟར་སྦྱར་ཏེ། ཧཱུྃ། ལྷ་མོ་སྣ་ཚོགས་རབ་མཛེས་ངང་ཚུལ་ཅན། །མེ་ཏོག་སྤོས་ཆབ་ཞལ་ཟས་རོལ་མོའི་སྒྲ། །སྒེག་མོའི་ཕྱག་ན་ཉེར་སྤྱོད་དཔག་མེད་བསྣམས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཨཱོྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་ཏུ། དྷཱུ་པེ་ནས་ཤབྡའི་བར་དུ། ཧཱུྃ། སྲིད་པར་གཏོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་ན། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཇི་སྙེད་ཀུན། །རྡོ་རྗེ་འདོད་མའི་ཚོགས་སུ་ཀུན་སྤྲུལ་ནས། །བླ་མ་ཡི་དམ༴ ཨཱོྃ་ཨཱཿབཛྲ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་ཏུ། ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤཪྴེ་སྦྱར། ཧཱུྃ། གསང་མཆོག་བདེ་ཆེན་རྣམ་ལྔའི་རིག་མ་ནི། །སྐུ་མདོག་རབ་མཛེས་རང་རྟགས་ཕྱག་རྒྱ་བསྣམས། །བདེ་བ་མཆོག་གིས་རྒྱལ་བ་མཉེས་པར་མཛད། །གསང་མཆོག་བདེ་བའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨཱོྃ་བཛྲ་ཨཱ་དཪྴ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་ཏུ། མུ་རཉྫེ་ཝཱི་ཎི་ཝཾ་སེ་དྷརྨེ་སྦྱར་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་ལོ། །གཏེར་གཞུང་རྒྱས་པ་མི་ལྕོགས་དུས་བསྡུས་པ་འདིའང་གུ་ཎས་བཏུས་པའོ།། །།




【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1596 རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland Concise Version) 总纲，供养
རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland Concise Version) 总纲，供养
如果喜欢将རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland) 中从‘鲜花’到‘鼓声’之间的词句进行浓缩，可以这样组合：
吽！
诸天女众，仪态万千，
鲜花、香、水、美食与乐音。
娇女手中，持无量供品，
供养上师、本尊、空行众。
嗡 阿 吽 班杂 布斯贝 吽 (Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Puṣpe Hūṃ)
同样地，从‘香’到‘声音’：
吽！
存在所系之浩瀚世间，
色、声、香、味、触，所有一切，
皆化为金刚欲妙之供云，
供养上师、本尊、空行众。
嗡 阿 吽 班杂 茹巴 吽 (Oṃ Āḥ Vajra Rūpa Hūṃ)
同样地，加入声音、气味、味道、触感：
吽！
殊胜秘密大乐五明妃，
身色妙丽，持自身之标识手印，
以至上之乐，令诸佛欢喜。
祈请享用秘密大乐之供养。
嗡 班杂 阿达夏 阿 吽 (Oṃ Vajra Ādarśa Āḥ Hūṃ)
同样地，加入琵琶、竖琴、笛子、达玛，献上外、内、密供。
此乃古纳（Guṇa）所著，在无法完成广本仪轨时所用的简略仪轨。

【English Translation】
Great Treasure, TD1596 རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland Concise Version), General Section, Offering Garland.
རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ཉེར་བསྡུས། (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland Concise Version), General Section, Offering Garland.
If you like to condense the words from 'flowers' to 'drum sounds' in the རཏ་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་མཆོད་ཕྲེང་ (Ratrna Lingpa Thukdrup Offering Garland), you can combine them like this:
Hūṃ!
Goddesses of various kinds, with supremely beautiful postures,
Flowers, incense, water, food, and sounds of music.
In the hands of graceful women, holding immeasurable offerings,
I offer to the assembly of gurus, yidams, and ḍākinīs.
Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Puṣpe Hūṃ
Similarly, from 'incense' to 'sound':
Hūṃ!
In the vast realms of the world belonging to existence,
Forms, sounds, smells, tastes, and touches, all that exists,
All transformed into a cloud of vajra desire pleasures,
I offer to the gurus, yidams, and ḍākinīs.
Oṃ Āḥ Vajra Rūpa Hūṃ
Similarly, add sound, smell, taste, and touch:
Hūṃ!
The supreme secret great bliss five vidyādharas,
With supremely beautiful body colors, holding their own symbolic mudras,
Making the victorious ones pleased with supreme bliss.
I request you to accept the offering of supreme secret bliss.
Oṃ Vajra Ādarśa Āḥ Hūṃ
Similarly, add lute, harp, flute, dharma, and offer outer, inner, and secret offerings.
This concise ritual, compiled by Guṇa, is used when the extensive ritual text cannot be completed.

--------------------------------------------------------------------------------

